March 5 – Conference: « Vua Hàm Nghi: Cuộc đời nghệ sĩ / L’empereur Hàm Nghi exilé (1871-1944) : l’univers d’un artiste » @ Thu Vien Khoa Hoc Tong Hop

10407324_830125067054710_9204505707005611317_n

Amandine Dabat : « Khi vua Hàm Nghi vẽ, ngài được tự do thể hiện những gì mình muốn vì chúng ta biết là ngài không có quyền thể hiện ý kiến chính trị của mình và ngài cũng không có quyền nói về chính trị hay liên lạc với Đông Dương. Vì thế, đối với ngài, làm nghệ thuật là một cách để giữ liên hệ với Việt Nam. Với ngài, nghệ thuật là một không gian thể hiện tự do của mình, vì ngài không có quyền liên lạc với Đông Dương. Suốt đời, ngài bị coi là một nhà chính trị, một nhà vua bị phế truất, một người Việt Nam chống đối người Pháp hay một kẻ thù nguy hiểm của nước Pháp. Và vua Hàm Nghi muốn thay đổi hình ảnh chính trị này, hình ảnh mà sau vài năm không còn phù hợp với con người ngài. Nhưng đó lại là hình ảnh mà chính phủ Pháp lưu giữ lại.

Diễn giả: Amandine Dabat, Luận án tiến sĩ tại Đại học Paris-Sorbonne
Hội thảo bằng tiếng Pháp và dịch nối tiếp sang tiếng Việt
Vào cửa tự do
———————————–**************——————————–
En 1889, l’empereur Hàm Nghi (1871-1944) est exilé à Alger afin de mettre fin au mouvement de résistance vietnamien anticolonial. Le gouvernement français, qui voulait franciser Hàm Nghi, remarque ses prédispositions pour le dessin et lui propose d’être formé à l’art par le peintre orientaliste Marius Reynaud. Hàm Nghi rencontra peu à peu d’autres artistes à Alger, mais aussi à Paris, où il se rendit l’été tous les deux ans à partir de 1893. Il fut ainsi formé à la sculpture par Auguste Rodin.
L’exercice des arts, dans le contexte de l’exil, fut pour Hàm Nghi une opportunité de conserver un lien avec l’Indochine. L’art représentait un espace de liberté dans lequel il pouvait exprimer librement son attachement à son pays natal. L’objet de cette communication est de présenter l’œuvre de Hàm Nghi, encore méconnue, et de dessiner les contours de son voyage intérieur vécu à travers l’art pendant son exil.
Intervenant: Amandine Dabat, Université Paris-Sorbonne
Entree libre
Conférence en français
Traduction consecutive

March 5 – 3pm
Thu Vien Khoa Hoc Tong Hop
  • Lý Tự Trọng, Quận 1
  • Hô-Chi-Minh-Ville 70000
Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s